chinese to english translate(chinese to english translation中文翻译,chinese to english translation是什么意思,

1、chinese to english translation

chinese to english translation发音

英:  美:

chinese to english translation中文意思翻译

常见释义:

汉英翻译

chinese to english translation双语使用场景

1、Examples about Chinese-to-English Translation Skills on Current Affairs───常用翻译技巧在时事汉译英中的运用译例

2、On Lexical Vacancy in Chinese- to- English Translation───汉译英中的词汇空缺现象研究

3、This paper attempts to elaborate the Chinese to English Translation from the differences in culture and structure of two languages.───文章试图从英汉语文化差异、语言结构等方面阐述如何做好旅游景点的英译。

4、Chinese to English translation 1, the drug is used for diagnosis, mitigation, treatment or prevention of animal diseases or substances.───药物是用于诊断、缓解、治疗或是预防人或动物疾病的物质。

5、At present, we only provide English to Chinese translation and Chinese to English translation.───目前,本公司只提供英文译成中文,中文译成英文,两项服务。

6、The application of grammatical metaphor in Chinese-to-English translation───语法隐喻在汉译英中的应用

chinese to english translation相似词语短语

1、chinese to english translator───汉英翻译

2、bran chinese translation───简体中文翻译

3、chinese to english───中文到英文

4、to chinese───对中国人来说

5、translation spanish to english───将西班牙语翻译成英语

6、chinese english translator───汉英翻译

7、diatessaron english translation───多媒体英语翻译

8、translation───n.翻译;译文;转化;调任

9、translator chinese to english───汉英翻译

2、大学英语B级满分多少,几分合格题型什么样

英语B级即全国高等学校英语应用能力考试(Practical

English

Test

for

Colleges,简称PRETCO)中的一类。英语B级考试以《高职高专教育英语课程教学基本要求》为依据,既测试语言知识也测试语言技能,既测试一般性语言内容也测试与涉外业务有关的应用性内容。考试中,60分及60分以上为及格,85分及85分以上为优秀,考试成绩合格者发给“高等学校英语应用能力考试”相应级别的合格证书。

考试内容

包括五个部分:听力理解、语汇用法和语法结构、阅读理解、翻译(英译汉)和写作(或汉译英)。考试范围限于《基本要求》B级所规定的全部内容。

第一部分:听力理解(ListeningComprehensive)

测试考生理解所听问题并做出恰当回答的能力、理解简短对话的能力和听写词语的能力。听力材料的语速为每分钟100词。

听力材料以日常交际和简单的业务交际内容为主。词汇限于《基本要求》的“词汇表”中B级2,500词的范围,交际内容涉及《基本要求》中的“交际范围表”所列的B级挺立的范围。

本部分的得分占总分的15%。测试时间为15分钟。[2]

第二部分:词汇用法和语法结构(VocabularyandStructure)

测试考生运用词语和语法知识的能力。测试范围限于《基本要求》中的“词汇表”B级(2500词)和“语法结构表”所规定的全部内容。

本部分的得分占总分的15%。测试时间为15分钟。

第三部分:阅读理解(ReadingComprehension)

测试考生从书面文字材料获取信息的能力。总阅读量约800词。

本部分测试的文字材料以一般性阅读材料(科普、文化、社会、常识、经贸、人物等)为主,也包括简单的应用性文字,不包括诗歌、小说、散文等文学性材料,其内容能为各专业学生所理解。

阅读材料涉及的语言技能和词汇限于《基本要求》中的“阅读技能表”中与B级要求相应的技能范围和“词汇表”B级中2,500词的范围;阅读材料涉及的应用性内容限于《基本要求》中“交际范围表”B级所规定的读译范围,如:便条、通知、简短信函、简明广告、简明说明书、简明规范等。

主要测试以下阅读技能:

1、了解语篇和段落的主旨和大意。

2、掌握语篇中的事实和主要情节。

3、理解语篇上下文的逻辑关系。

4、了解作者的目的、态度和观点。

5、根据上下文正确理解生词的意思。

6、了解语篇的结论。

7、进行信息转换。

本部分的得分占总分的35%。测试时间是40分钟。

第四部分:翻译------英译汉(Translation---EnglishtoChinese)

测试考生将英语正确译成汉语的能力。所译材料为句子和段落,包括一般性内容(约占60%)和实用性内容(各约占40%);所涉及的词汇限于《基本要求》的“词汇表”中B级(2,500词)的范围。

本部分的得分占总分的20%。测试时间为25分钟。

第五部分:写作/汉译英(Writing/Translation----ChinesetoEnglish)

测试考生套写应用性短文、填写英文表格或翻译简短的实用性文字的能力。

本部分的得分占总分的15%。测试时间为25分钟。