cringing是什么意思,cringing中文翻译,cringing发音、用法及例句

•cringing

cringing发音

英:[krɪndʒŋ]  美:[krɪndʒŋ]

英:  美:

cringing中文意思翻译

n. 谄媚, 奉承

动词cringe的现在分词形式

adj. 谄媚的, 奉承的

cringing词形变化

动词第三人称单数: cringes |动词过去分词: cringed |动词过去式: cringed |动词现在分词: cringing |

cringing常见例句

1 、"Perfect," I lied, cringing as the sound of the slamming door echoed in my head.───“棒极了,”我撒谎了,车门被重重撞上发出声音在我脑中嗡嗡的回响,我瑟缩了一下。

2 、In the film, Fiona Shaw portrays this very well by cringing as the dog jumps on her and impusively clenching and unclenching her fist during Marge's speeches against Harry and by extension against Petunia's family.───在**里,费欧娜?萧完美地表现了这一点:狗跳向她的时候她畏缩了一下;玛姬指责哈利,牵扯到了她的家庭时她不断地握紧拳头。

3 、A lane of dead bones, of crooked, cringing figures buried in shrouds.Spines made of sardine bones.───这是死人尸骨铺砌的胡同,下面埋着衣衫褴楼、歪七扭八、互相搂抱在一起的死人,还有沙丁鱼骨制成的脊骨。

4 、second, that we release ourselves into the nothing, which is to say, that we liberate ourselves from those idols everyone has and to which they are wont to go cringing;───虽然没有它,我还是一样拿这么多薪水,一样自如地应付老外,但这应该是英语专业的一种情结吧,更何况两次都是擦肩而过。

5 、Most people cringe at something like that.─── 大多数人看到这个都会吓一跳

6 、the daily papers had a dozen men on his trail to chronicle his every word of wisdom;he had been honoured in caricature holding the Tiger cringing in leash.───他正日渐富有,每天都有十来个日报记者跟在他的屁股后头记下他的警言睿语,在漫画里他可敬地捉着拴在皮带里畏缩的老虎。

7 、The young prince obliged, happy no doubt to be making the kind of news that would not leave his family cringing.───年轻的王子应允了。毫无疑问他很高兴能够制造这种为家族争光的新闻。

8 、and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.───45外邦人要投降我,一听见我的名声就必顺从我。

9 、An act or instance of cringing.───阿谀奉承阿谀奉承的行为或事例

10 、5.So your enemies shall come cringing to you, And you shall tread upon their high places.───我还记得,每当家长必须到学校会见老师时,我就有一种畏缩的感觉。

11 、I could even examine the sheaf of bills without cringing.───我甚至可以毫不畏惧地打开那一叠账单了。

12 、I can't tell if your overwhelming idiocy is cute or cringe.─── 我都看不出你令人发指的愚蠢是可爱还是奉承

13 、Staggering out of their fortresses, they came to me cringing and trembling.───外邦的子民向我谄媚奉承,一听到是我,即刻向我服膺。

14 、Uh, now, I cringe when I think about how immature I was.─── 我只要想到自己之前有多幼稚就会感到难堪

15 、At the mere hearing of a report, they obey me; Foreigners come cringing to me;───44他们一听见我的名声,就必顺从我;外邦人要归顺我。

16 、I cringe still when I think about it.─── 我想起来的时候还是会感到害怕

17 、This makes me cringe talking into this, listening to my stupid voice.─── 对着录音机说话 听着自己笨拙的声音 让我直发毛

18 、Vaulting the railing back into the promenade, he noticed Shu-chen cringing behind Ming-feng. "Aren't you ashamed?" he twitted her. "Scared of nothing at all."───他又跳进回廊里来,看见淑贞胆怯地偎着鸣凤,便哂笑道: “这样胆小,不害羞

19 、Their servile lives were spent in grovelling and cringing and toiling and running about like little dogs at the behest of their numerous masters───他们卑躬屈节的一生是在拍马奉承、拼命干活中度过的,他们象小狗般的奔走在无数主人膝下。

20 、meek and submissive; servile; cringing───低声下气

21 、Then, what submission, what cringing and fawning, what servility, what abject humiliation!───好一个低眉垂首、阿谀逢迎、胁肩谄笑、卑躬屈膝的场面!

22 、She's always cringing to the boss.───她在上司面前总是卑躬屈膝。

23 、She stepped towards him with a movement that was horribly cringing.───她冲他走了一步,做出一个低三下四,令人作呕的动作。

24 、I'd been filming for about a year and a half before this and I still find it difficult - I can't watch stuff I'm in without cringing all the way through.───我演出了一年半了,但还是不太习惯看到自己在屏幕上,我无法从头看到尾都感到很自在。

25 、Say to God, How awesome are Your deeds! Because of the greatness of Your strength, Your enemies come cringing to You.───3当对神说,你的作为何等可畏!因你的大能,仇敌要归顺你。

26 、Quiver by the fiery light, Cringing as your soul ignites,───在火光中颤抖,灵魂也被焚烧

27 、Nationalists believe the Philippines is cringing before its former masters.───民族主义者认为菲政府阿谀奉承过去的主人美国。

28 、So your enemies shall come cringing to you, And you shall tread upon their high places.───你的仇敌必投降你;你必踏在他们的高处。

29 、I'm cringing for myself when I cringe for you.───当我因你流泪的时候,我是为自己伤心。

30 、and foreigners come cringing to me;as soon as they hear me, they obey me.───外邦人要投降我、一听见我的名声、就必顺从我。

31 、"fawn:To exhibit affection or attempt to please, as a dog does by wagging its tail, whining, or cringing."───"摇尾乞怜狗:摇尾巴、哀鸣、卑躬屈膝,表示喜爱或试图讨好."

32 、Cringe away 'cause we don't have another choice.─── 那就畏缩吧 因为我们别无选择了

33 、My one-year-old nephew, i made hime cring just as geting back home.───我的侄子,一岁,我刚回家就把他弄哭了。

34 、To exhibit affection or attempt to please, as a dog does by wagging its tail, whining, or cringing.───摇尾乞怜狗摇尾巴、哀鸣、卑躬屈膝,表示喜爱或试图讨好

35 、But when Japan failed to bring China cringing to her knees as she vaunted, the world took solace in this phenomenon by declaring that they had overestimated Japan's military might.───但日本并不能如其所夸,迫使中国屈膝;于是举世人士,对此现象,深感慰藉,并谓当初对于日本武力,估计过高。

36 、He had a cringing manner but a very harsh voice.───他有卑屈谄媚的神情,但是声音却十分粗沙。

37 、I'm just saying, the feminist inside me is cringing.─── 顺口一说 我内心的女权主义畏缩了

38 、He used to attack women in especial, never suspecting that it was to be his fate a few months later to be cringing before his wife───他尤其喜欢攻击女人,他决没有想到几个月以后命运会叫他拜倒在他妻子的脚下。

39 、Hsin-mei stared wide-eyed at the cringing Kao Suns-nien and with a "humph" turned and departed───辛楣睁大眼,望一望瑟缩的高松年,“哼”一声,转身就走。

40 、In admitting that and letting go of that, even the cringing, the fact that I cringe when I watch it just reminds me that I've made the right choices in my life.───承认,然后释然,即使是畏缩了,正是因为我在观看它的时候畏缩了才提醒了我,我对生活做了正确的选择。

41 、"Indeed!" rejoined Brass, cringing excessively───“真的!”布拉斯说道,奉承得有些过分。

42 、It was like seeing a servant cringe.─── 就像看着一个奴仆畏缩顺从

43 、No, I'm not a cringing poetaster licking the hand of authority: I think one should also paint the other side of the picture───当然不能!我不是那样阿谀权势的假诗人!自然也得写写对方。

44 、Ever since you went away, I die a little more each day.Cause I'm cring my heart out over you.───自你走后,我的心日渐凋零,因为我为你悲痛欲绝。

45 、The expression of that base and cringing smile, that he knew so well in his wife, infuriated Pierre.───他从妻子脸上见过的这种畏葸而可鄙的微笑,触怒了皮埃尔。

46 、In the show ring, he should exhibit poise and attentiveness and permit himself to be examined by the judge without resentment or cringing.───在比赛中,显得镇静而专著,允许裁判检查他的身体,既不愤怒,也不阿谀。

47 、10. “Makelele was practising penalties yesterday after training,” the Premier League-winning manager revealed, cringing, “and he missed two out of two!───"马克莱莱在昨天的训练结束后加练了点球,"英超冠军教练边透露到边耸了耸肩,"但他两次罚球都没有中!"收藏指正

48 、servile; cringing; subservient───卑躬屈膝

49 、a child cringing in terror───吓得直退缩的孩子

50 、Moutains standing solemnly,rivers cring sadly,our immense contry totally immerse in huge grif.───群山肃立,江河挥泪,辽阔的祖国大地沉浸在巨大的悲痛之中。

51 、I had some hope again.I could even examine the sheaf of bills without cringing.───再次萌发了希望的我甚至能够毫不畏缩地去查看那一摞帐单。

52 、I leaned away from his fierce scowl, cringing into Edward, and instinctively wiped the back of my right hand across my forehead to remove the evidence.───我拉远与怒发冲冠的他的距离,缩进爱德华怀里,本能地用右手手背抹去宝额前的罪证。

53 、court favor by cringing or flattering.───通过奉承某人来讨某人的欢心。

54 、After meetings with several lawyers, a frustrated Leung gave up efforts to further pursue the complaint, cringing at the potential legal costs.───梁咨询了几名律师后,因昂贵的律师费而不得不放弃对其损失的进一步申诉。

55 、we will look back and cringe at the barbari* of today's approach.─── 我们回顾现在原始的治疗手段会难堪的

56 、Chances are you’ve stopped mentally processing these to-dos as tasks in the world and now just let your eyes fly past them so as to minimize the guilt, pain, and cringing that they cause you.───处理这些任务的机会已经过去了,现在将这些任务忽略掉,减轻它们带给你的负罪感、痛苦和畏缩。

57 、"Indeed!" rejoined Brass, cringing excessively.───“真的

58 、He was growing rich;the daily papers had a dozen men on his trail to chronicle his every word of wisdom;he had been honoured in caricature holding the Tiger cringing in leash.───他正日渐富有,天天都有十来个日报记者跟在他的屁股后头记下他的警言睿语,在漫画里他可敬地捉着拴在皮带里畏缩的老虎。

59 、abject or cringing submissiveness.───带有媚态和奉承的顺从。

60 、He frightens keep cringing, saw ghost similar for the good elephant.───他吓得直哆嗦,就好象看到了鬼一样.

61 、And then what is English Thinking? English Thinking is cringing at the sight of people eating dog meat in a restaurant.───“所谓英语思维,可以形象地比作看到人们在餐馆里大餍狗肉时,你不禁会激灵打个冷战”。

62 、This little she makes me feel a little bit cringing now.─── 我内心的少女心让我现在很慌乱

63 、I put Peggy to bed and set up her gifts around the tree and a sweet peace flooded me like a benediction.I had some hope a gain.I could even examine the sheaf of bills without cringing.───我安置好佩吉睡觉,将她的礼物放在圣诞树的周围。一种甜蜜的宁静笼罩着我,像在给我祝福,我心里又燃起了希望。我甚至可以熹不畏惧地打开那一叠账单了。

64 、Cringing, sulking, lying down to be avoided.───萎缩、沉郁、放弃等现象都需要避免。

65 、The concentration of the suspended particles at transporting dregs was determined with a light scat cring dust meter constructing tunnel.───用光散射数字粉尘计对施工隧道装运碴时颗粒物浓度进行了测定。

66 、"Makelele was practising penalties yesterday after training," the Premier League-winning manager revealed, cringing, "and he missed two out of two!───"马克莱莱在昨天的训练结束后加练了点球,"英超冠军教练边透露到边耸了耸肩,"但他两次罚球都没有中!"

67 、1.lowly; mean; humble; 2.servile; obsequious; cringing───低三下四

68 、Eyre was so sad that she shed bloody tears with curse on all the people in the village.She kept cring,"I trusted you so much.I was always trusting you.But now I hate you.───爱留下了血泪,血红色的眼泪带着对全村的诅咒,她一直哭:我那么那么相信,相信你,我一直都相信的。

69 、Flatters are always bowing and cringing.───阿谀献媚者必弯腿曲背。

读呼啸山庄英文读后感

 导语:《呼啸山庄》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品,是19世纪英国文学的代表作之一。以下是我整理读呼啸山庄英文读后感的资料,欢迎阅读参考。

 Thoughts or reflections on reading Wuthering Heights

 The book was written by Emily Bronte, it published in 1847.But at that time, it seemed to hold little promise, selling very poorly and receiving only a few mixed reviews. I found this in our school library, I chose this book because the title attracted me. The book is structured around two parallel love stories, the first half of the novel centering on the love between Catherine and Heathcliff, while the less dramatic second half features the developing love between young Catherine and Hareton. In contrast to the first, the latter tale ends happily, restoring peace and order to Wuthering Heights and Thrushcross Grange. In the story, the two houses, Wuthering Heights and Thrushcross Grange, represent opposing worlds and values.

 I spent twenty days reading this book. After reading this book, I felt for Heathcliff at first. Heathcliff begins his life as a homeless orphan on the streets of Liverpool, and then he tyrannized by Hindley Earnshaw. But he becomes a villain when he acquires power and returns to Wuthering Heights with money and the trappings of a gentleman. His malevolence proves so great and long—lasting. As he himself points out, his abuse of Isabella—his wife is purely sadistic, as he amuses himself by seeing how much abuse she can take and still come cringing back for more.

 Catherine represents wild nature, in both her high, lively spirits and her occasional cruelty. She loves Heathcliff so intensely that she claims they are the same person. However, her actions are driven in part by her social ambitions, which initially are awakened during her first stay at the Lintons, and which eventually compel her to marry Edgar. Catherine is free—spirited, beautiful, spoiled, and often arrogant, she is given to fits of temper, and she is torn between her both of the men who love her. The location of her coffin symbolizes the conflict that tears apart her short life. She is buried in a corner of the Kirkyard. In contrast to Catherine, Isabella Linton—Catherine’s sister—in—law represents culture and civilization, both in her refinement and in her weakness. Ultimately, she ruins her life by falling in love with Heathcliff. He never returns her feelings and treats her as a meretool in his quest for revenge on the Linton family.

 Just as Isabella Linton serves as Catherine’s foil, Edgar Linton serves as Heathcliff’s. Edgar grows into a tender, constant, but cowardly man. He is almost the ideal gentleman. However, this full assortment of gentlemanly characteristics, along with his civilized virtues, proves useless in Edgar’s clashes with his foil. He sees his wife obviously in love with another man but unable to do anything to rectify the situation. Heathcliff, who gains power over his wife, sister , and daughter.

 The whole story make people’s mood heavy. Fortunately, the end is happy.

 The author Emily Bronte lived an eccentric, closely guarded life. She was born in 1818, two years after Charlotte—the author of Jane Eyre and a year and a half before her sister Anne, who also became an author. Her father worked as a church rector, and her aunt, who raised the Bronte children after their mother died, was deeply religious. Emily Bronte did not take to her aunt’s Christian fervor, the character of Joseph, a caricature of an evangelical, may have been inspired by her aunt’s religiosity. The Brontes lived in Haworth, a Yorkshire village in the midst of the moors. These wild, desolate expanses—later the setting of Wuthering Heights—made up the Brontes daily environment, and Emily lived among them her entire life. She died in 1848, at the age of thirty.

 I like this book because it rest on the unforgettable characters. Wuthering Heights is based partly on the Gothic tradition, a style of literature that featured supernatural encounters, crumbling ruins, moonless nights, and grotesque imagery, seeking to create effects of mystery and fear. I would like to recommend this book to other readers.

 阅读《呼啸山庄》的想法或思考

 这本书的作者是艾米莉·勃朗特,出版于1847年。但当时,它似乎没有什么承诺,销售很差,只收到了一些褒贬不一的评论。我在学校图书馆找到了这个,我选了这本书,因为书名吸引了我。这本书的结构围绕着两个平行的爱情故事,**的前半部分围绕着凯瑟琳和希斯克利夫之间的爱情,而没有那么戏剧性的后半段则是年轻的凯瑟琳和哈里顿之间的爱情发展。与前者相反,后者的故事结局很愉快,恢复了《呼啸山庄》和画眉田庄的和平与秩序。在故事中,两个房子,呼啸山庄和画眉山庄,代表着相反的世界和价值观。

 我花了二十天时间读这本书。看完这本书,我一开始就觉得希刺克厉夫。希斯克利夫开始了他在利物浦街头无家可归的孤儿的生活,然后他被辛德雷·恩肖统治。但当他获得权力并带着金钱和绅士的派头回到呼啸山庄时,他就变成了一个恶棍。他的恶意证明是如此的伟大和持久。正如他自己指出的那样,他虐待伊莎贝尔和mdash;他的妻子是纯粹的虐待狂,因为他看到了她可以承受的虐待,并且还在为更多的东西而畏缩。

 凯瑟琳代表着狂野的天性,她的高贵、活泼的精神和偶尔的残酷。她非常爱希斯克利夫,她声称他们是同一个人。然而,她的行动部分是由于她的社会野心,最初是在她第一次在林顿的停留期间被唤醒,最终迫使她嫁给埃德加。凯瑟琳是自由的,精神上的`,美丽的,被宠坏的,经常傲慢的,她的脾气很好,她在她和爱她的男人之间被撕裂。她的棺木的位置象征着她短暂的生命中撕裂的冲突。她被葬在教堂的一个角落里。与凯瑟琳相比,伊莎贝拉·林顿& mdash;catherine& rsquo;in—法律代表文化和文明,在她的文雅和她的弱点。最终,她爱上了希斯克利夫,从而毁了她的一生。他从不归还她的感情,把她当作一个工具来报复林顿家。

 就在伊莎贝拉·林顿扮演凯瑟琳·林顿的陪衬时,埃德加·林顿扮演了希斯克利夫的角色。埃德加成长为一个温柔、坚定而又怯懦的人。他几乎是理想的绅士。然而,这充分的绅士风度,连同他的文明美德,在Edgar&rsquo的冲突中被证明是没有用的。他看到他的妻子显然爱上了另一个男人,但却无法改变现状。希斯克利夫对他的妻子、妹妹和女儿都有权力。

 整个故事使人心情沉重。幸运的是,结局是幸福的。

 作家艾米丽·勃朗特(Emily Bronte)过着一种古怪而严密的生活。她出生在1818年,在夏洛蒂& mdash的两年后,她是《简·爱》的作者,在她的姐姐安妮之前一年半,她也成为了作家。她的父亲是一名教会牧师,她的姑姑在母亲去世后抚养了勃朗特的孩子,她的父亲笃信宗教。艾米莉·勃朗特不喜欢她的基督教狂热,约瑟夫的性格,一种对福音的讽刺,可能是受到她的宗教信仰的启发。勃朗特家族住在霍沃斯,这是摩尔人中间的一个约克郡村庄。这些荒凉、荒凉的移居者;后来的《呼啸山庄》的背景,构成了勃朗特的日常环境,而埃米莉一生都生活在其中。她于1848年去世,年仅30岁。

 我喜欢这本书,因为它依赖于令人难忘的人物。《呼啸山庄》(Wuthering Heights)部分基于哥特传统,这是一部以超自然的偶遇、支离破碎的废墟、无月之夜和怪诞意象为题材的文学作品,力图创造出神秘与恐惧的效果。我想向其他读者推荐这本书。

如何把这段简单的材料物尽其用

如何把这段简单的材料物尽其用

2016-06-09 英语学习笔记

这篇文章开始拟的标题是“如果这样学英语,想学不好都难”,后来想了想还是少点噱头吧。不过这的确是我内心的想法,也是我一直在践行的学习方法。我的英文基础也很差,公共四级考了三次才勉强通过。凭着我的小聪明,我一次考过了专四专八,后来有幸去美国读TESL。我在学习英文的过程中走过不少弯路,同时我也觉得这些弯路是必不可少的训练,根据我的学习经验和专业知识,我想把一些所谓的“技巧”分享给大家(向每个人学习也是一种学习方法)。还是那句话:具体怎么做不重要,重要的是为什么要这么做。

我一直都很推崇“从简单的英文中学一些地道的英文”。小词往往更灵活更有“四两拨千斤”的大用,我们在阅读中常碰到的一些障碍也是这些熟悉的陌生人。这么说倒不是说那些“大词”不重要 -- 词汇量的积累是让我们的表达更精确,不会因为词汇的原因而限制了我们的思考。大词小词都要学习,双管齐下,和平相处,要能写应试作文也要能写幽默的双关段子。

在美国读研的时候我在afterschool打过工,就是看小孩子写作业。让我印象深刻也很受打击的是一年级的小朋友虽然词汇量有限,但是他们可以完成包含堪比GRE级别词汇的科学作业。小学三年级的小朋友的表达清楚流利,可以独立的通过电脑完成social study的作业,例如内战的原因是什么,你如何评价这场战争。

有一天他们在看动画片,Curious George, 我发现我有很多地方都看不懂。但是这些孩子们看完之后就可以手舞足蹈,模仿地惟妙惟肖, 还能借题发挥联系实际给我讲故事。这是我第一次体验到儿童的语言学习能力的强大,对我一个20多岁才开始学英文的人来说,暗羡不已,悔不当初。

其实也没什么羡慕的,人家的英语是母语,理应如此,我小时候的中文能力也不比他们差。我们常会觉得:儿童学二外比成年人要快,过了puberty(12/14岁左右), 语言学习能力就急剧下降。尽管这个结论在我们现实生活中也有一些例证,但是需要注意的是这个结论的前提: 年龄,语言环境,学习目的。这个结论的验证也会涉及到其它领域,也有很多不同的声音。

我认为我们成年人的优势也是不可低估的。我们有强大的母语系统支持(这个优势很多时候也是弱势),在认知能力上也已经成熟 -- 我们已经懂了很多东西,我们可以对这一点加以利用。另外我们还要向孩子们学习,学习他们的“学习方法”: 没有压力,随学随用,手舞足蹈...... 我认为这些看起来很“幼稚”的方法是值得我们学习的。我们往往对语言的学习过于严肃和功利,我们更怕犯错误被嘲笑,更容易对简单的东西不屑一学。

Every act of conscious learning requires the willingness to suffer an injury to one's self-esteem. That is why young children, before they are aware of their own self-importance, learn so easily.

-- Thomas Szasz

这个月的读书群中我把它设为了儿童文学专题,这一个月中我们会一起读"The Wonderful Wizard of Oz" "Alice's Adventure in Wonderland" "Charlie and the Chocolate Factory" "Harry Potter and the Sorcerer's Stone", 算是一次对英语学习的试验 -- 像孩子一样学英文,姿态放低,心情放松,但是更踏实更有效率。我希望可以把我的一些学习思路分享给更多的人:

我们需要经常复习整理已学的知识,并且能够把它们连接起来。

善用字典和搜索,让自己“无意”中加深记忆,掌握知识。

多问几个“自己真的清楚这句话这个表达吗?”经常进行自查。

分享给他人,教给他人是最好的检验学习的方法。

例如在The Wizard of Oz中,有这样一句:

The waiting was tiresome and wearing, and at last they grew vexed that Ozshould treat them in so poor a fashion, after sending them to undergo hardships and slavery.

这段简单的英文中我们能学些什么?我根据这段话中的红色标记部分分享一下我是如何物尽其用一段简单材料的。

「wear」

当我们想表达“等的不耐烦了,感到身心疲惫”的时候, tiresome and wearing是一个很好的表达。wear除了有“穿”的意思外还有什么意思?(例如wear a look of amazement, wear and tear)

wear out, wear down, wear off, wear thin, wear the pants是什么意思,如何使用?你有没有听过这些表达?例如在上个月读的1984中就有这样的句子:

The sting of the catapult bullet had worn off.

His face, seen from below, looked coarse and worn, with pouches under the eyes and tired lines from nose to chin.

They wore them down by torture and solitude until they were despicable, cringing wretches, confessing whatever was put into their mouths, covering themselves with abuse, accusing and sheltering behind one another, whimpering for mercy.

通过这种“自查”,我可以温故而知新,把一个词掌握的更加牢固。查字典的过程中也会读到wear, dress, put on的辨析。

「vex」

看到vex我的第一反应就是: 这个词是《经济学人》偏爱的词之一,必须掌握。我一下子想不到曾经看过的具体的例句了但又非常想复习一下,我们就可以用google来搜索:

因为我经常读经济学人,看到标题我就大概知道我曾经看过的那句话。在这个复习的过程中我“无意”地把新句子和老句子连接在了一起,印象更深刻,“无意”中就记住了这个词和它的用法。

「should」

They grew vexed that Oz should treat them in so poor a fashion.

这句话中的should显然不是“应该”的意思,我们可以猜到在这里可以理解为“竟然”,可是这是什么语法现象呢,为什么会这么用呢?

我的手头有10多本和语法有关的书,在查这些语法书之前我先查一查should这个词的用法,在我欧路加载的词库中有陈用仪先生的《英语常用词疑难用法手册》,其中就找到了答案:

借着这次查阅的机会我把should这个词条认真的看了一下,对这个词的用法有了更深的了解。知道了这个用法后,以后读到含有should这个词的句子的时候,我会提醒自己进行自查 -- 通过阅读学语法,通过学语法辅助阅读。

「in so poor a fashion」

They grew vexed that Oz should treat them in so poor a fashion.

这句话中的fashion是什么意思?我想到了上个月在读Animal Farm时的句子:

Before long the other animals began to arrive and make themselves comfortable after their different fashions.

这里的fashion是“以...方式”的意思。

为什么是 in so poor a fashion, 而不是 in a so poor fashion呢?这让我之前写过的一篇文章:语法 | 不定冠词倒置

其中记录了一个经济学人的句子:

France’s Marine Le Pen, leader of the National Front, has taken care not to strike too inflammatory a note, but said: “Our fears and warnings about the possible presence of jihadists among migrants have unfortunately now been turned into tangible reality.

通过翻阅一些资料和网络搜索,我最终选择了《葛传椝英语惯用法》《英语阅读参考手册》和Michael Swan的Practical English Usage。其中Michael Swan的解释是:

In a rather formal style, too can be used before adjective + a/an + noun.

It's too cold a day for tennis.

第14页中提到:

After as, how, so, too and this/that meaning so, adjectives go before a/an. This structure is common in a formal style.

as/how/so/too/this/that + adjective + a/an +noun

I have as good a voice as you.

She is too polite a person to refuse.

I couldn't afford that big a car.

因为我之前碰到过类似的问题,我可以迅速的找到答案。这也是一个“天然”的复习方式。通过把这个知识点分享给群内的朋友,我记得更扎实了,下一次就可以顺手拈来了。

以上就是这段话的学习。每天我都会针对不同的材料进行这样的学习,因为是持续的输入,虽然忘的快(记不住是因为见的太少),但是重复的地方也很多,记住的会比忘掉的多。这个公众号和我的微博上就是其中的一些产出。例如昨天我在群里的分享截图:

读书群内的一些分享

在印象笔记中以我自己习惯的方式零星的做的笔记:

平时阅读中的一些零星,定期自查和复习

昨晚读「小屁孩日记」时的笔记

还有一些在书上,便签上,Kindle上的笔记和标记。我不喜欢抄写,我一般是能复制粘贴的就复制粘贴,怎么方便怎么来。当然,造句仿句还是要一个字一个字的打,这样印象更加深刻。

看到我的这个所谓的方法,你可能会觉得“至于吗” “怎么那么麻烦”。看起来费时间,但是实际上是在省时间,这是在做有用功。开始的时候可能会慢一点,中间有一些麻烦,但是熟练了之后,就是几分钟的事情,而且这种习惯可以让我们受益匪浅。

通过这篇文章我也想分享给大家最有效的学习方法:教别人。我自己学习起来是很快的,但是如果要让我写下来分享给大家,这就需要我想的更全面更有条理一些。通过写作我整理了自己的思路,更重要的是在尝试教别人的同时,我把目标知识又整理了一遍。只有如此,这个知识点才算是真正的掌握了。

另外要利用搜索,这个搜索不只是发生在网络上,也可以发生在我们储存的那些资料中和我们的大脑中。电脑是人脑的一个外接系统,两者搭配使用将会使效率最大化。

例如我们在读1984的时候,dingy这个词就反复出现:

我当然不会每次出现都记一下,我是觉得这个词出现的频率很高就在iBooks里搜了一下:

如果一个词我们见过了好几次,那这就是属于我们自己的高频词汇了,每一次相遇都是缘分。顺手在google上搜一下经济学人中有没有用到过这个词:

电脑里有一些书的pdf和epub版,我试着在mac的spotlight search中搜了一下:

发现在哈利波特系列的2,4,5,7中都有这个词,在Catch 22这本书中也出现了3次,随便翻了一翻其中的句子,这个词就永远的都记住了 -- 甚至会记得是在哪里见过这个词。这个搜索过程和写这篇文章的过程也帮助我把它记住。

看起来毫不费力的学习背后是经过探索琢磨出来的方法,这个方法具体怎么操作不重要,重要的是其中的思路。你或许记过许多漂亮的笔记,坚持打卡,但是有没有想过反思和升级一下自己的思路?我们走出了一个comfort zone就会来到另一个comfort zone, 所以只有不断的学习和反思,才有可能让自己的努力更有效果。

这篇文章通过实际的操作展现了这个思路,它适用于听说读写的训练,其中变化需要根据你自己的学习情况综合考虑 -- Great learners steal:)